This alphabet book challenges our assumptions around language and who “owns” each combination of letters we call a word.
Each page shows a letter of the English alphabet paired with a word English speakers will immediately recognise - but that appears out of place. The illustration on the page signals the correct translation (into English) of the printed word.
The brief for this project was to highlight – and disrupt – an unspoken frame of reference. This book makes us realise how native English speakers sometimes forget the alphabet is not exclusively English; other languages have equal claim to the letters along with their own rules of pronunciation.